瑞博官网

语言培训行业的下一个赛道在哪儿?

2020-10-25 01:59    作者:瑞博官网

  我们不妨想象一下,当你在巴黎用中文跟只会讲法语的精品店店长聊天时,用粤语说就是:以前是“鸡同鸭讲”,现在是“鸡看懂了鸭讲,鸭也看懂了鸡讲”。

  因为,在你倆说话同时,译文精准而且即时(无延时的)在你眼前屏幕里出现,就像你在看一出真人法文直播一样。

  注意,跟普通直播不一样的是,这次法文直播是自带中文字幕的。反过来,店长也在看一出真人中文直播,自带法文同传字幕。

  不管这个屏幕是手机,手表,眼镜,投屏,汽车仪表板,还是将来哪个新的交互界面,总之,你们就是互相看懂了,而且是秒懂。

  这很好理解。可惜目前国内主流的语言产品中,以学习结果为导向而制胜的,只有寥寥一二,大部分还是应试导向的在全面开花。

  “技能学习应当速战速决”这个观点,用学做菜打比方好理解,用学骑车,学游泳,甚至学打字学用iPad都好理解,iPad甚至用户友好到不用学就会用,但是学语言真的能速战速决吗?

  这个过程,以下我们简称“从0⃣️到1⃣️”(对标剑桥英语KET和雅思4分,见备注1)。

  这一点学界是有证据的:剑桥大学研究表明,语言学习每上一个台阶(包括从0⃣️到1⃣️),大约需要200小时左右的时间(备注1)。

  这200小时,按每周2天,每天学习8小时平摊下来,恰巧就是12.5周,三个月左右。

  既然要速战速决,那么从人类进步的角度来看,这200小时可以浓缩到150小时,甚至100小时吗?理论上来说,是可行的,虽然目前市场上尚未有成功践行者。这点后面再略展开。

  但是有人说为什么是从0⃣️到1⃣️,难道从1⃣️到N不是含金量更高吗?的确是。不过别忘了,从0⃣️到1⃣️后,等于有了200个左右的常用句储备,这时再举一反三,比零的突破相对轻松。

  就像你去考驾照,每周末抽两整天每天8小时学车的话,三个月左右能入门,半年左右能考到驾照。当然考到驾照后,你还可以反复练习,达到老司机水平,这个过程就是从1⃣️到N。

  学车的例子再次说明,技能学习,从0⃣️到1⃣️可以速成,从1⃣️到N可以自学。

  回到语言学习,任何语言都有复制粘帖功能,一旦我们突破了这个0⃣️,达到日常交流的1⃣️,那么日后的N,无论体量有多大,都可以通过大量练习来自学成才——一如考得驾照后的,那许多趟的上路修行。那么有些同源语言互通有无,速度就更快了,例如日耳曼语族(英德荷),罗曼语族(法西意),汉语及周边(中文和日语)等等。

  又有人说为什么我们还要学语言,翻译软件不是已经可以替代语言学习了吗?这个问题足够写几十篇论文了。

  没错,我们希望这一天早日到来,尽管眼下还没到(备注2);没错,技术的进步可以极大的促进学习效率。

  但技术永远不可能替代人。只要人类有沟通的需求,只要人类还说不同的语言,学习语言就一定有需求。

  只不过翻译软件等技术的进步让语言学习变得容易太多,甚至有一天可能会像使用iPhone手机这个技能一样,不用学。

  所以,下一个机会,应该在加速从0⃣️到1⃣️(利用新技术,给语言学习的入门阶段提速)这个用户价值点上。

  从200小时缩减到150小时,甚至是100小时,诱人乎?可行乎?同样后面讲。

  这个细分赛道,既是下一个用户价值增长点,又是巴菲特所说的,不那么拥挤的“正道”。

  如果我们反过来看,你会发现,其他大部分我们能够想到的赛道,都已人满为患。

  而且幸且不幸的是,目前有盈利点的,都是以应试能力提升为终极目标的。不展开。

  想象一下,如果真的可以花比原来少一半的时间掌握一门语言的入门(到1⃣️),我们起码可以把联合国五大官方语言都撸一遍:首先给英,法,俄,阿,这四种汉语以外的联合国官话翻个牌子,然后日语韩语各来一套,有助于咱日常煲个日剧韩剧 ^_^

  当然了,我们还可以小见大,在各自的格局上,或格子间里,或一亩三分地外,用世界各国语言跟全地球的朋友们客户们伙伴们高效沟通,为祖国的一带一路蓝图也贡献一分绵力。

  有了多语言的加持,我们用双眼或双脚丈量世界时,也更加理所当然,活蹦乱跳;拥抱世界时,更加用尽全力;品尝世界时,更加活色生香。

  好了,下面再说说新技术可以为这个赛道做些什么吧,包括现在马上可以商用的5G和已经大范围商用的AI。

  王小川创办搜狗时,大多数人只会觉得打字快是一种值得炫耀的技能,很少人能预知到,打字快这项技能的大部分学习过程,将会被搜狗一类的输入软件所取代。

  语言学习如果在我们马上到来的5G时代可以被软件取代的话,应当是机器学习,图像识别和语音识别技术发展得相当成熟的时候。

  我们不妨想象一下,当你在巴黎用中文跟讲法文的精品店店长说话时,用广东话来形容,以前你们是“鸡同鸭讲”,现在是“鸡看懂了鸭讲,鸭也看懂了鸡讲”,因为在你倆说话过程中,译文精准而且即时(无延时的)在你眼前的某个屏幕里出现,就像看一出带中文字幕的真人法文直播一样。

  不管这个屏幕是手机,手表,眼镜,投屏,汽车仪表板,还是将来哪个新的交互界面,总之,就是互相看懂了,而且是秒懂。

  (有人会问那为什么不是同声传译而是无延时字幕呢?这个小问题也可以开一篇论文专门分析了,但是原因也很简单,一言以蔽之:这个世界上绝大多数的人都是视觉动物,而非听觉型。又跑题,不展开了。)

  在这个让你秒懂的双语交互过程中,你看到的对方所有的神情态度,肢体语言,人物形象,还有场景画面和背景声音,跟全世界所有网络链接的知识集打包起来,都是后台机器自学的大数据包,最终会输出成为你看到的交互式直播带同传字幕的效果。

  用0到10分打比方的话,如果现在李飞飞团队所做的事情是3-5分(图像识别),科大讯飞在5-7分(语音识别加即时翻译),那么语言学习完全被翻译软件所取代,也许就是两者都突破9分的时候了,尤其是图像识别。

  目前科大讯飞已经有七分成熟的翻译软件了(备注2),所以我们也许要换个说法,不是语言学习将被翻译软件所取代,而是包括翻译软件在内的技术变革,将要把语言学习从“非日用品”技能转变成“日用品”技能(备注3)。

  没错,为了更有温度的交流,为了有效沟通,我们还是会学习语言的,但是随着技术的发展,语言学习将变得跟学手机打字和学用iPad一样,是日常必备技能,为它所花的学习时间应当是不值一提的,但却必要的。

  比方说用翻译软件我可以跟店长中法同时飙却沟通无障碍,但是我们说什么非常随意,可能一会儿包包功能价格,一会儿天气,一会儿巴黎夜生活,总之随机性太强。

  可见用翻译软件自学缺乏系统性,而好的语言学习类app则要系统得多,把要掌握的内容(目标语言)圈定,例如200个常用句,然后设计由浅入深,循序渐进的,像俄罗斯套娃一样的内容,通过场景和反复练习,达到口腔肌肉熟练记忆的效果(俗称脱口而出,有时不必过脑)。

  那么眼下的语言学习app们,怎样融合利用这些成熟与未成熟的技术,达到加速从0⃣️到1⃣️的效果呢?这个问题也很简单,不过因为涉及的内容技术性太强,就不展开了,有兴趣的私聊吧。

  欧洲语言共同参考框架(CEFR,以下简称欧标)把包括英语在内的欧洲各国语言统一分为六个阶段,这六个阶段就是每一门欧洲语言,从零基础到精通的过程,这个过程用六个阶段A1, A2, B1, B2, C1, C2来表示(下图)。全世界所有权威的英语等级考试都以欧标为标杆,例如托福雅思GRE剑桥英语等等。

  比方从零基础到简单的生活用语,出国了会问路会打招呼会买东西,这是第一个大阶段,这就是我们说的的从0⃣️到1⃣️的过程,在剑桥英语体系里叫KET,雅思是3.5到4分,欧标里为A2(A1内容太少不算)。

  剑桥大学研究表明,除了A1太简单不提外,每提升一个阶段,比方说你要从流利到精通需要大约200小时的时间(下图,原文见剑桥官网)。现在市面上即使是最好的语言学习产品,也跑不脱这个200小时定律。

  之所以不打9分,因为用Zumba视频亲测,有强烈而快速的背景音前提下,讯飞听见准确度有7分左右。已经很棒了,但目前打不到9分。

  所谓“日用品”技能,就是我们认为理所当然的必备技能,例如使用iPhone拍照,例如发微信。“日用品”是的反面是“非日用品”或者“奢侈品”,例如电灯刚发明时,并不是日用品,而是奢侈品,因为贵而稀缺,解放前上海外滩引入全国第一盏电灯时,曾引发全城围观热潮。

瑞博官网